Recentemente, fui a um evento de recrutamento de estagiários para empresas. Foi bonito, vários stands lá bem feitos, davam até brindes.
Entrei em um dos vários sob a marca da Globo.
-Qual o seu curso?
-Letras. Sou tradutora.
-Ah... não temos vaga para vocês.
-Isso explica a qualidade do seu jornal.
Impressionante! Como um dos maiores jornais do país não tem vaga para um infeliz de Letras? Ainda mais um de tradução português-inglês! Se eu fosse de licenciatura ou intérprete de alguma língua já afogada pelo Pacífico, até entendo a dificuldade de se encontrar vaga. Mas não, gente. Profissional para tradução é sempre necessário. O problema é que o povo acha que pode ficar muito bem sem, o cursinho de inglês ensinou tudo sobre a língua! O resultado a gente já conhece.
4 comentários:
Faça plástica, estique os olhos e pinte-se de amarela ...
Diga que só gosta de arroz e que venera o Mao Tsé Tung, (não sei se ainda está bem visto pelo actual regime, o melhor é não mexer na política).
Também quem entende o chinês?
Diz que um erudito sabe 2000 a 3000 símbolos, mas els são quase 5000.
Talvez o computador da NASA.
Siga estes passo e tem trabalho garantido!!!
Bem, falo em trabalho, mas o que faz falta mesmo é a "grana", o trabalho pode ser para outros ...
Desejo-lhe toda a sorte do mundo !!!
Por isto aconselho aos mais jovens a fazerem a faculdade de caligrafia.
Calma...um sujeito pouco letrado e de aptidões limitadas, tendendo a zero,foi recusado em várias obras na construção civil. Tentou o Palácio do Planalto e se deu bem!
Postar um comentário